About palawa kani, Tasmanian Aboriginal language

Invasion Day celebrations stink

Invasion Day celebrations stink! Daisy Allan gave a spirited speech in palawa kani to mark invasion Day at Parliament lawns. 26 Jan 2016.     https://www.youtube.com/watch?v=KOLNC4Jf_mY Read more

Official Aboriginal and Dual Names of places

Aboriginal and Dual Names of places in lutruwita (Tasmania) There are 14 official Aboriginal or dual names in lutruwita (Tasmania).  These names are in palawa kani, the revived language of Tasmanian Aborigines. 13 of these names were assigned under the Aboriginal and Dual Naming Policy, which was adopted by the State government  in 2012 after many years of lobbying by Aborigines. The names were proposed in separate submissions, with each list reviewed and put out for public comment by the Nomenclature Board (now renamed Placenames Tasmania). ... Read more

Read about what Aborigines expect from the Tasmanian Government to bring about prompt and uncomplicated reassignment of Aboriginal names.

TAC Submission on Tasmanian Place Names Act Issues Paper 11 January 2016 PDF Version: Submission on Place Names Act Issues Paper The Tasmanian Aboriginal Centre Inc. (TAC) is a non-profit community based organisation established in 1973 providing legal, health, educational, cultural and welfare services to Aborigines throughout Tasmania. The organisation is committed to developing the social, political, economic and cultural independence of all Aborigines. Reclamation and protection of Aboriginal land, heritage and culture is one of the most significant of the Centre’s functions.  ... Read more

Tasmanian Aboriginal place names

Tasmanian Aboriginal place names Tasmanian Aborigines did not grow up speaking our language as a first language - there is no shame in that.  As a consequence of the devastating impacts of invasion and colonisation on every aspect of our lives, we have had to deliberately and arduously restore our language to its spoken life.   After two decades, Aboriginal people of all ages can now speak palawa kani, the language of Tasmanian Aborigines, and children learn it from an early age. The Tasmanian ... Read more

Digitising palawa kani and apps

Digitising palawa kani and apps   Existing palawa kani materials have been entered into a database along with each word’s history and background, audio of its sound, images, display charts, any teaching exercises, and any videos. This will continue to grow as new words are revived and resources are produced. This database is installed on computers located in the Aboriginal Children’s Centre and community areas of each of the three regional TAC offices, so community and staff can access, browse, print and download ... Read more

palawa kani sentences – I am sick

  Hear audio recording below. mina munathiya - I am sick. mina takwatja - I have a runny nose. mina lati mapali  - I'm coughing lots. prupari rri-nanya mukwi-ta  - Put your hand on your mouth. mina kukantara - I am tired. rana-mana miriti - My body hurts. tiyakuni - It's hard to breathe. mina luwara & ranana - I am hot and cold. paytamiriti payintrika - Bad headache. mina putiya makara lunalari - I can't stop sneezing. mina wingani tanitay - I feel dizzy. mina wingani like tiya - I feel like ... Read more

Aboriginal Community Names

Aboriginal Community Placenames. These place-names have been decided by community AGMs. (Press images to hear pronunciations)     Read more

piyura kitina (Risdon Cove)

Read more

palawa kani posters

palawa kani posters (click on images to hear pronunciations)   Read more

Use of palawa kani Aboriginal Language

Use of palawa kani Aboriginal Language policy. This policy outlines the community agreed protocols for use of the revived palawa kani language. Policies determining Aboriginal language use are based on the principle of Aboriginal control and are set by the Aboriginal community through the Tasmanian Aboriginal Centre.   Click here to open: Use of palawa kani Aboriginal Language policy. Read more
Page 10 of 11« First...7891011