luwutina day 4 August 2016
Press to hear all the palawa kani phrases.
Aboriginal Children's Day 2016 Poster (003)
liyini milaythina rrala (Singing Country Strong).
Click here for Video on youtube
Click here for Audio only on soundcloud
This track includes palawa kani, the Aboriginal language of Tasmania.
Theresa Sainty and Jodi Haines songwriters.
Jodi Haines lead vocals, Jude Reid, Ruth Langford, Donna and Warren Mason backing vocals.
Phil McKercher, Producer - Filmak Studios.
Song recorded and montage from film, part of Bob Brown Foundation - Tarkine (takayna) in Motion campaign 2015
Invasion Day celebrations stink!
Daisy Allan gave a spirited speech in palawa kani to mark invasion Day at Parliament lawns. 26 Jan 2016.
Digitising palawa kani and apps
Existing palawa kani materials have been entered into a database along with each word’s history and background, audio of its sound, images, display charts, any teaching exercises, and any videos. This will continue to grow as new words are revived and resources are produced. This database is installed on computers located in the Aboriginal Children’s Centre and community areas of each of the three regional TAC offices, so community and staff can access, browse, print and download ...
Hear audio recording below.
mina munathiya - I am sick.
mina takwatja - I have a runny nose.
mina lati mapali - I'm coughing lots.
prupari rri-nanya mukwi-ta - Put your hand on your mouth.
mina kukantara - I am tired.
rana-mana miriti - My body hurts.
tiyakuni - It's hard to breathe.
mina luwara & ranana - I am hot and cold.
paytamiriti payintrika - Bad headache.
mina putiya makara lunalari - I can't stop sneezing.
mina wingani tanitay - I feel dizzy.
mina wingani like tiya - I feel like ...
Aboriginal Community Placenames.
These place-names have been decided by community AGMs.
(Press images to hear pronunciations)
palawa kani posters
(click on images to hear pronunciations)
Please select from the audio below to listen
waranta tapilti tayaritja-tu - we go to the islands
mulaka yula!- hunting muttonbirds
yula pinika wurangkili-ti - muttonbirds fly in the sky
yula ringina-ti - mutton bird in the burrow.
pliri ningina yula mapali - the boy got lots of muttonbirds.
ningina kuwara off - get the feathers off
luwana rukiri lurana paya- the girls cuts two legs.
rukiri open yula - cut open the muttonbird.