Aboriginal and Dual Names

Tasmanian Aboriginal place names proposed by language group

http://www.examiner.com.au/story/4897225/aboriginal-speak-returns/ Read more

11 more Aboriginal + Dual Names to go to Nomenclature Board in June 2017

11 more Aboriginal and Dual Names to go to Nomenclature Board in June 2017 11 palawa kani Names for places are ready to be sent to the Tasmanian Government’s Nomenclature Board to consider in their June 2017 meeting.   These are names for 9 places at Cape Grim; and for 2 waterfalls which do not already have names – one in Launceston and one in Hobart. The previous two batches of names each took about twelve months to be assigned so we can ... Read more

City of Launceston supports Tasmanian Aboriginal Centre name submission for Punchbowl Reserve waterfall

http://www.examiner.com.au/story/4647885/punchbowl-reserve-waterfall-name-proposed/?cs=5312 Read more

Launceston City Council today voted unanimously to pass their motion to support TAC’s submission to the Nomenclature Board to name the rock fissure within Punchbowl Reserve luyni mungalina (Raining Rock).

Launceston City Council today voted unanimously to pass their motion to support TAC’s submission to the Nomenclature Board to name the rock fissure within Punchbowl Reserve luyni mungalina (Raining Rock). We thank the councillors for their invitation to address the Council meeting, for their decision, and for the statements they made in the spirit of reconciliation of continuing support for our shared present and future. You can hear the Council meeting at https://www.youtube.com/watch?v=yvM7wt9cr8Y . Read more

palawa kani names for two waterfalls

palawa kani names for two waterfalls Two waterfalls in Tasmania which don’t have official names can be given palawa kani names. One is on the foothills of kunanyi/Mt Wellington, Hobart. turikina    truwala said as (tu ree kee nah)    (tru wah lah). which means:   Mountain     Waterfall (literally –  ‘waterfall mountain’ as the palawa kani word order is the reverse of English).           press play to hear pronunciation:     The second is in Punchbowl Reserve, Launceston. luyni mungalina said as (loy nee ) (mu ngah lee nah). which means:   Raining Rock [Waterfall] because the falls only ... Read more

waranta tangara takariliya ngini, krakapaka pilri-ta (more details).

 waranta tangara takariliya ngini, krakapaka pilri-ta. We mourn our ancestral dead, murdered at Cape Grim on this day, 10 February 1828. From the earliest years of the invasion and settlement of north western Tasmania, dreadful atrocities were committed against Aboriginal people. These led to the massacre at Cape Grim on 10 February 1828. 6 Aboriginal women recounted some of these brutalities to George Augustus Robinson when he visited the camp they lived in with sealers on the NW coast directly opposite Robbins Island: “The ... Read more

waranta tangara takariliya ngini, krakapaka pilri-ta – In honour of our ancestors and in memory of their loss of life and lands, we will shortly be proposing to the Tasmanian Place Names Board that offensively racist names in that region be replaced with the original Aboriginal names, and that other places are assigned dual names. In the case of three places which do not have European names, we propose the reinstatement of the original names. All these proposals are in line with the Tasmanian Aboriginal and Dual Naming Policy 2012.

waranta tangara takariliya ngini, krakapaka pilri-ta. We mourn our ancestral dead, murdered at Cape Grim on this day, 10 February 1828. From the earliest years of the invasion and settlement of north-western Tasmania, dreadful atrocities were committed against Aboriginal people. These led to the massacre at Cape Grim on 10 February 1828.  6 Aboriginal women recounted some of these brutalities to George Augustus Robinson when he visited the camp they lived in with sealers on the NW coast directly opposite Robbins Island:   “The aboriginal ... Read more

Official Aboriginal and Dual Names of places

Aboriginal and Dual Names of places There are 14 official Aboriginal or dual names in lutruwita (Tasmania).  These names are in palawa kani, the revived language of Tasmanian Aborigines. 13 of these names were assigned under the Aboriginal and Dual Naming Policy, which was adopted by the State government  in 2012 after many years of lobbying by Aborigines. The names were proposed in separate submissions, with each list reviewed and put out for public comment by the Nomenclature Board (now renamed Placenames Tasmania). The ... Read more

Read about what Aborigines expect from the Tasmanian Government to bring about prompt and uncomplicated reassignment of Aboriginal names.

TAC Submission on Tasmanian Place Names Act Issues Paper 11 January 2016 PDF Version: Submission on Place Names Act Issues Paper The Tasmanian Aboriginal Centre Inc. (TAC) is a non-profit community based organisation established in 1973 providing legal, health, educational, cultural and welfare services to Aborigines throughout Tasmania. The organisation is committed to developing the social, political, economic and cultural independence of all Aborigines. Reclamation and protection of Aboriginal land, heritage and culture is one of the most significant of the Centre’s functions.  ... Read more

Tasmanian Aboriginal place names

  Tasmanian Aboriginal place names There are no living speakers of the original Tasmanian languages. Spoken records of the original sounds are limited to a few sounds that can only just be heard when Fanny Cochrane Smith spoke on the wax records of her songs in 1899. So to attempt to recover the original sounds and meanings, we have to start from written records made by early Europeans of the sounds they heard, and the meanings they thought they understood when they heard ... Read more