The Wilderness Society held an Aboriginal Art Exhibition in Launceston on February 1, 2018 to raise funds for the protection of takayna.
This welcome spoken in palawa kani was given at the event.
ABC NEWS Sunday 26 November.
More evidence of quad bikes in restricted takayna area
takayna tracks referred for Federal Assessment
Hodgman Government continues their relentless push to let 4WDs in to destroy heritage.
16 Oct 2017:
Federal environment Minister says full assessment is required.
So now the state government have to prove that their planned mitigation works does not impact on the national heritage values (or threatened species) of the Western Tasmania Aboriginal Cultural Landscape.
Frydenberg seeks review of four-wheel-drive tracks in Tasmania's Tarkine
Federal Environment Department wants more information on Tarkine tracks proposal
Liberal State Government push ahead on plan to ...
Sharon Holbrook, from the Elders Council of Tasmania, Launceston, wishes everyone ‘Happy Seniors Week’ in palawa kani (16-23 October in Tasmania).
Sharon is 1st speaker of 13 speakers saying Happy Seniors Week in their different world languages, all now spoken in Tasmania.
The Expatriate Connection Support and Community For People Changing Country put this audio together for community groups to play during this week.
We’ll post any links to these when we receive any.
palawa kani place names
on the way to
Kings Run Handover 2017
(pah tah why)
Burnie, city at Blackman Point
(peen mah teek)
(mu nah treek)
Stanley; The Nut (Circular Head)
(tee tee mah)
(pee lee tee kah)
(lu wu kah)
(rah nah mee teem)
(tie pah lah kah)
(mun tah ree cow teem)
Bluff Hill Point
(nah mu ru wah teem)
small river before Arthur River
(lah rah tu ru nown)
(mun tree cow ree pah)
(tah kye nah)
nupiri muka “Eye of the Sea”
Autonomous Underwater Vehicle (AUV)
Official naming at the Australian Maritime College, Friday 18 August
Southern Cross News
palawa kani nayri mina-tu (Our Language Matters)
was the 2017 NAIDOC theme.
To celebrate this, Aborigines of all ages across the state wrote and recorded their own message about why our language matters and what it means to them. The messages are written either in palawa kani or a mix of palawa kani and English depending on the writer’s level of language use.
These messages were written across rri (hand) stencils and displayed in Hobart at piyura kitina (Risdon Cove) and the Aboriginal Children’s ...